-
1 nicht vom Fleck kommen
nicht vom Fleck kommenne pas avancer -
2 nicht vom Fleck kommen
част.общ. не сдвинуться с места, топтаться на месте (тж. перен.)Универсальный немецко-русский словарь > nicht vom Fleck kommen
-
3 nicht vom Fleck kommen
no avanzar -
4 nicht vom Fleck kommen
ausdr.not to be getting anywhere expr.to make no headway expr. -
5 nicht vom Fleck kommen
1. not to be getting anywhere2. to make no headway -
6 sich nicht vom Fleck rühren
sich nicht vom Fleck rühren————————sich nicht vom Fleck rührenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich nicht vom Fleck rühren
-
7 sich nicht vom Fleck rühren
sich nicht vom Fleck rührenne pas bouger [d'un pouce]Deutsch-Französisch Wörterbuch > sich nicht vom Fleck rühren
-
8 ein Auto nicht vom Fleck bringen können
ein Auto nicht vom Fleck bringen könnenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > ein Auto nicht vom Fleck bringen können
-
9 In der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleck
сущ.общ. В карете прошлого далеко не уедёшь, В карете прошлого никуда не уедёшьУниверсальный немецко-русский словарь > In der Kutsche der Vergangenheit kommt der Mensch nicht vom Fleck
-
10 sich nicht vom Fleck rühren
no moverse del sitio -
11 sich nicht vom Fleck rühren
мест.общ. не двигаться с места, не трогаться с местаУниверсальный немецко-русский словарь > sich nicht vom Fleck rühren
-
12 sich nicht vom Fleck rühren
ausdr.not to budge expr. -
13 sich nicht vom Fleck rühren
-
14 Wir kommen nicht vom Fleck.
We're not making any headway. -
15 Fleck
ein blauer Fleck си́нее пятно́; синя́кblinder -Fleck слепо́е пятно́ (гла́за)ein weißer Fleck im Auge бельмо́ на глазу́Flecke bekommen запа́чкаться, насажа́ть себе́ пя́тен (на что-л.)das ist ein Fleck auf seiner Ehre э́тим запя́тнана его́ честьFleck m -(e)s, -e запла́та; лоску́т; einen Fleck aufsetzen поста́вить запла́ту (на боти́нки); den Fleck neben das Loch setzen небре́жно рабо́татьder schwarze Fleck центр мише́ниFleck schießen попа́сть в цель, попа́сть в (са́мую) то́чкуsie war am falschen Fleck energisch она́ приложи́ла свою́ эне́ргию не там, где сле́дуетich bin noch immer auf dem alten Fleck (in dieser Angelegenheit) я (с мои́м де́лом) не подви́нулся ни на шагetw. vom Fleck bringen сдви́нуть что-л. с ме́ста; перен. тж. сдви́нуть что-л. с мё́ртвой то́чкиnicht vom Fleck kommen не сдви́нуться с ме́ста; топта́ться на ме́сте (тж. перен.), dieArbeit kommt [ich komme mit der Arbeit] nicht vom Fleck (моя́) рабо́та не подвига́етсяvom Fleck weg etw. tun (тут же) на ме́сте, неме́дленно, сра́зу, не до́лго ду́мая (де́лать что-л.)j-n vom Fleck weg verhaften арестова́ть кого́-л. на ме́стеj-n vom Fleck weg heiraten не заду́мываясь, жени́ться на ком-л. [вы́йти за кого́-л. за́муж]er hat einen Fleck auf der weißen Weste разг. у него́ репута́ция подмо́чена, у него́ ры́льце в пу́шкуmach dir nur keinen Fleck! разг. пренебр. смотри́ не запа́чкайся! (обраще́ние к белору́чке)das Herz auf dem rechten Fleck haben быть до́брым [справедли́вым]den Kopf auf dem richtigen Fleck haben быть смышлё́ным [у́мным, сообрази́тельным]er hat den Mund [ груб. das Maul] auf dem rechten Fleck у него́ язы́к хорошо́ подве́шен -
16 Fleck
Fleck m -(e)s, -e1. пятно́2. разг. ме́стоdie Sá che steht noch auf dem á lten Fleck — де́ло не подви́нулось ни на шаг
sich nicht vom Fleck rǘ hren — не дви́гаться [не тро́гаться] с ме́ста
etw. vom Fleck brí ngen* — сдви́нуть что-л. с ме́ста; перен. тж. сдви́нуть что-л. с мё́ртвой то́чки3. клочо́к ( земли)4. запла́тка, лоску́тmach dir nur ké inen Fleck aufs Hé md(e)! фам. — не жема́нься!, не лома́йся!; смотри́ не запа́чкайся! ( обращение к белоручке)
das Herz auf dem ré chten Fleck há ben разг. — быть до́брым [справедли́вым]
er hat den Mund [das Maul груб.] auf dem ré chten Fleck разг. — у него́ язы́к хорошо́ подве́шен
-
17 Fleck
1) (Schmutz\Fleck) stain;\Flecken machen to stain2) ( dunkle Stelle) mark;( auf Stirn vom Pferd) blaze;ein blauer \Fleck a bruise;\Flecken haben to be bruised; Apfel a. to be blemished3) ( Stelle) spot, place;rühr dich nicht vom \Fleck, ich bin sofort wieder da! stay where you are, I'll be right back!WENDUNGEN:einen \Fleck auf der [weißen] Weste haben to have blotted one's copybook ( Brit)der blinde \Fleck the blind spot; -
18 Fleck
〈m.; Fleck(e)s, Flecke〉♦voorbeelden:1 〈informeel; figuurlijk〉 einen Fleck auf der, seiner (weißen) Weste haben • een smet op zijn naam hebbennoch immer auf dem alten, demselben Fleck sein, stehen • nog niet verder gekomen zijnein Auto nicht vom Fleck bringen können • een auto niet vooruitkrijgennicht vom Fleck gehen, kommen • niet opschieten, vorderensich nicht vom Fleck rühren • geen vin verroeren〈 figuurlijk〉 vom Fleck weg • terstond, onmiddellijk -
19 Fleck
Fleck <-(e) s, -e> [flɛk] m1) (Schmutz\Fleck) leke; (Farb\Fleck) benek; (Sonnen\Fleck) gözenek;ein blauer \Fleck morartıer rührte sich nicht vom \Fleck yerinden kımıldamadı;nicht vom \Fleck kommen yerinde saymak;vom \Fleck weg hemen -
20 fleck
Fleck m, -e 1. петно, леке; 2. umg място, петно; кътче земя; 3. кръпка; einen Fleck aus dem Tischtuch entfernen отстранявам петно от покривката; ein schöner, herrlicher Fleck красиво, прелестно кътче земя; mit der Arbeit nicht vom Fleck kommen работата ми не напредва, не върви; das Herz auf dem rechten Fleck haben смел, сърцат съм.* * *der, -e 1. петно; 2. място; nicht vom = gehen не се помръдвам; 3. кръпка.
См. также в других словарях:
nicht vom Fleck kommen — nicht von der Stelle kommen; dümpeln * * * Nicht vom Fleck kommen Wer nicht vom Fleck kommt, kommt mit einer Sache nicht voran: Wir sind mit der Arbeit nicht vom Fleck gekommen. Die Unterhändler kamen in dieser Frage nicht vom Fleck. Das… … Universal-Lexikon
sich nicht vom Fleck rühren — [Redensart] Auch: • sich nicht rühren • bleiben • am Platz bleiben • halten Bsp.: • Er hatte sich in den Finger geschnitten und durfte sich nicht rühren, während seine Frau e … Deutsch Wörterbuch
Fleck — Fleck, 1Flecken: Das nur im Dt. und Nord. belegte Substantiv mhd. vlec‹ke›, ahd. flec‹cho›, aisl. flekkr, schwed. fläck bedeutete ursprünglich sowohl »Lappen, Landstück« wie »andersfarbige Stelle«. Dazu tritt im Mhd. die Bedeutung… … Das Herkunftswörterbuch
nicht von der Stelle kommen — nicht vom Fleck kommen (umgangssprachlich); dümpeln … Universal-Lexikon
Fleck — Stelle; Lage; Standort; Position; Location (umgangssprachlich); Ort; Punkt; Mal; Zeichen; Makel; Klecks * * * Fleck [flɛk] … Universal-Lexikon
Fleck — 1. Besser ein Fleck (Flick) als ein Loch (Fleck). – Simrock, 2531 32; Körte, 1446 47. 2. Den Fleck muss man auff das Loch vnd nicht darneben setzen. – Gruter, III, 15. 3. Der Fleck muss immer grösser sein als das Loch. – Simrock, 2534; Körte,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Fleck — Flẹck der; (e)s, e; 1 eine meist kleine schmutzige Stelle besonders auf Stoff: sich mit Farbe Flecke auf das neue Hemd machen; einen Fleck aus dem Tischtuch entfernen || K: Blutfleck, Farbfleck, Fettfleck, Grasfleck, Rostfleck, Rotweinfleck,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Fleck — bezeichnet: Fleck (Verschmutzung), Verschmutzung von Oberflächen küchensprachlich den geschnittenen Vormagen von Wiederkäuern, siehe Kutteln Umgangssprachlich die Schulnote „Nicht genügend“ Fleck ist der Familienname folgender Personen: August… … Deutsch Wikipedia
Fleck — Aus älterer Sprache stammt die uns heute nicht mehr geläufige Wendung einen Fleck schneiden, große Flecke schneiden: aufschneiden, bezeugt im 1654 in Weimar erschienenen ›Complimentirbüchlein‹: »Hierher gehören auch alle Aufschneider, die von… … Das Wörterbuch der Idiome
Fleck, der — Der Flêck, des es, plur. die e, Diminut. das Fleckchen, Oberd. das Flecklein; ein Wort, welches in einer doppelten Bedeutung üblich ist. 1. Ein unbestimmter, gemeiniglich kleiner Theil der Erdfläche, der Platz, die Stelle, in der gemeinen und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
sich nicht rühren — [Redensart] Auch: • sich versteckt halten • untertauchen • sich nicht vom Fleck rühren • bleiben • am Platz bleiben … Deutsch Wörterbuch